Print Friendly, PDF & Email

УДК: 37.047

DOI: 0000-000-00

Профориентационный онлайн-нетворкинг: новая форма взаимодействия вузов
и переводческих компаний

Online career guidance networking: a new form of cooperation between universities and translation companies

Нечаева Наталья Викторовна

кандидат филологических наук, доцент, Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена

Президент Ассоциации преподавателей перевода (АПП)

Санкт-Петербург, Российская Федерация

E-mail: nechaeva.translator@gmail.com

Natalia V. Nechaeva

Cand. Phil., Assoc. Prof., The Herzen State Pedagogical University of Russia

President at Association of Translation Teachers (ATT)

Saint-Petersburg, Russian Federation

E-mail: nechaeva.translator@gmail.com

Каирова Эмма Магомедовна

Директор ООО «Протранслейшн» — переводческой компании и наставнического проекта для переводчиков

Член правления Ассоциации преподавателей перевода, профессиональный переводчик и преподаватель перевода

Нальчик, Российская Федерация

E-mail: ekairova@protranslation.ru

Emma M. Kairova

Founder and CEO at PROtranslation — LSP and Mentorship project for translators

Board member at Association of Translation Teachers (ATT), professional translator and translators trainer

Nalchik, Russian Federation

E-mail: ekairova@protranslation.ru

Ивлева Марина Анатольевна

кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков гуманитарного факультета

Новосибирский Государственный Технический Университет (НГТУ)

Новосибирск, Российская Федерация

E-mail: marivleva@mail.ru

Marina A. Ivleva

Cand. Phil., Associate Professor, Department of Foreign Languages (Humanities Programs)

Novosibirsk State Technical University (NSTU)

Novosibirsk, Russian Federation

E-mail: marivleva@mail.ru

Аннотация

В статье рассматривается новая форма взаимодействия вузов и переводческих компаний — профориентационный онлайн-нетворкинг для студентов переводческих образовательных программ. Авторы рассматривают понятия «нетворкинг», «онлайн-нетворкинг», «профориентационный онлайн-нетворкинг», анализируют цели, задачи, содержание и ресурсы, которые необходимы для организации такого рода мероприятий. В публикации представлен авторский опыт организации двух нетворкинг-сессий в режиме онлайн: для студентов и недавних выпускников переводческих образовательных программ, для студентов и представителей переводческих компаний. Онлайн-встречи, направленные на расширение сети профессиональных контактов студентов, их включение в жизнь переводческой отрасли, были инициированы, организованы и проведены силами Ассоциации преподавателей перевода в мае и сентябре 2020 года на двух онлайн-платформах (SpatialChat, Remo). В онлайн-нетворкингах приняли участие более 150 человек (студентов, недавних выпускников, представителей переводческих компаний) из 32 городов России (от Калининграда до Владивостока), а также из зарубежных стран (Германии, Беларуси, Украины, Чехии). В статье авторы анализируют опыт организации и результаты проведения профориентационных мероприятий нового формата, представляют его положительные и отрицательные стороны, приводят в качестве иллюстрации отзывы участников: студентов, недавних выпускников, представителей работодателей и модераторов нетворкинг-сессий. В конце статьи авторы приводят ряд рекомендаций по организации такого рода мероприятий, описывают перспективы развития этой формы профориентационной работы, а также представляют возможные ситуации и темы онлайн-встреч. Опыт и результаты анализа будут интересны и полезны преподавателям и сотрудникам вузов, представителям переводческих компаний, студентам и школьникам.

Abstract

The article discusses a new form of interaction between universities and translation companies, i.e. online networking for students majoring in translation. The authors review the concepts of «networking», «online networking», «online career guidance networking», analyze the goals, objectives, content and resources that are necessary to organize such events. The paper presents the authors’ experience of organizing online two networking sessions: for translation students and recent graduates, as well as for students and representatives of translation companies. The Association of Translation Teachers initiated, organized and conducted online meetings aimed at expanding the network of students’ professional contacts and their inclusion in the translation industry in May and September 2020 on two online platforms (SpatialChat, Remo). More than 150 people (students, recent graduates, representatives of translation companies) from 32 cities of Russia (from Kaliningrad to Vladivostok) and from abroad (Germany, Belarus, Ukraine, Czech Republic) participated in the online networking sessions. The authors analyze the experience and results of this new format career guidance events, present its positive and negative sides exemplified by the feedback of the participants: students, recent graduates, representatives of employers and networking-sessions moderators. At the end of the article the authors provide a number of recommendations for the organization of such events, describe the prospects of this career guidance form, as well as present possible situations and topics of online meetings. The experience and the analysis results will be valuable for university faculty, representatives of translation companies, university and high school students.

Введение

Профориентационная работа имеет большое значение как для школьников старших классов, так и для студентов вузов. Ей традиционно уделяется особое внимание в рамках воспитательной работы, однако не всегда эта работа эффективна. Так, по опыту преподавателей вузов и представителей работодателей далеко не все студенты имеют адекватное представление о своей будущей профессии, выбор вуза для поступления на программу бакалавриата зачастую обусловлен не осознанным желанием выпускника школы, а желанием и представлениями о профессии его родителей. Поэтому поиск эффективных форм профориентационной работы и взаимодействия образовательных организаций и потенциальных работодателей остается актуальной проблемой современности. Эта проблема касается и переводческой отрасли, в которой уже не первый год на разных уровнях обсуждается разрыв между подготовкой студентов в вузах и требованиями переводческой отрасли к выпускникам. Все чаще предметом дискуссии выступают новые формы сотрудничества академической среды и отрасли, при реализации которых становится возможной синергия вузов и бизнеса. В результате инициатив энтузиастов переводческой отрасли сегодня традиционные формы взаимодействия (производственная практика, мастер-классы, ярмарки профессии и т. п.) дополняются новыми практико-ориентированными и интерактивными сетевыми проектами, которые позволяют объединить между собой не только представителей вузов и отрасли, но и представителей различных вузов. Профориентационная работа также включает как традиционные (профессиональная пропаганда, профессиональная консультация, профессиональный подбор и др.) [1]., так и новые формы (например, дистанционные курсы) [2].

К числу инновационных групповых интерактивных форм сотрудничества и профориентации студентов переводческих образовательных программ относятся, например, переводческий проект Unique, круглые столы, посвященные обсуждению настоящего и будущего переводческой профессии (на конференции «Перевод сегодня: ключ к миру и взаимопониманию» в 2016 году), всероссийские и международные конкурсы перевода, этические кейс-поединки, переводческий квест «Дед Лайн» — мероприятия, в которых в качестве жюри и оргкомитета выступают преподаватели перевода и представители профильных компаний [3, 4].

Такие формы профориентационной работы и взаимодействия вузов и переводческих компаний не только позволяют открыть для студентов переводческую отрасль, познакомить их со спецификой будущей работы, развить важные для будущих специалистов компетенции, но и открывают новые возможности для профориентационного нетворкинга, расширения круга контактов как в среде студентов, так и в будущей профессиональной среде (с представителями работодателей), а также в среде преподавателей перевода и представителей компаний.

В 2020 году в условиях пандемии COVID-19 и вынужденного перехода на дистанционный режим работы Ассоциация преподавателей перевода организовала и провела всероссийские нетворкинги для студентов переводческих образовательных программ, недавних выпускников и представителей работодателей — первые в своем роде профориентационные онлайн-нетворкинги, которые будут рассмотрены в настоящей статье как новая онлайн-форма взаимодействия между вузами и отраслью.

Статья нацелена на выявление основных характеристик, особенностей и роли нетворкинга и онлайн-нетворкинга, описание особенностей организации и проведения таких мероприятий, представление опыта и результатов проведения онлайн-нетворкингов и формулирование рекомендаций для организаторов и участников нетворкингов.

Для определения ключевых понятий «нетворкинг» и «онлайн-нетворкинг» была проанализирована актуальная зарубежная и российская литература, посвященная указанному вопросу. Определены ключевые характеристики и специфика.

Кроме того, было проведено исследование, позволившее определить актуальность и эффективность такой формы профориентационной работы и взаимодействия между вузами и потенциальными работодателями. Для этого были проанализированы результаты опроса заинтересованных сторон (анкетирование студентов-переводчиков (участников онлайн-нетворкингов) и представителей работодателей (модераторов нетворкинг-сессий)).

Определение

Нетворкинг (от англ. Networking — букв. «плетение сети»: net — сеть + work — работать, полезные связи) — одна из форм профессионального взаимодействия, способствующая достижению успеха. 

Нетворкинг как инструмент эффективного профессионального самоопределения и построения карьеры будущих выпускников вузов и школьников старших классов (профориентационный нетворкинг) изучался как российскими, так и зарубежными исследователями [11–19]. Российские исследователи отмечают, что понятие «нетворкинг» в России воспринимается неоднозначно, поскольку часто актуализируются негативные коннотации «связей» [11], поэтому особенно важно понимать сущность нетворкинга, такое понимание обеспечит его эффективное применение, в том числе в рамках профориентационной работы.

Нетворкинг базируется на так называемой теории шести рукопожатий, разработанной в 1960-х годах американским социологом Стенли Милгрэмом и психологом Джеффри Трэверсом. Согласно этой теории, каждый человек опосредованно знаком с любым другим жителем планеты через цепочку общих знакомых. Чем больше контактов у специалиста любой отрасли, тем больше открывается возможностей для профессионального развития и построения карьеры. Такая зависимость подтверждается лонгитюдными исследованиями, которые показывают, что нетворкинг положительно влияет не только на размер заработной платы при трудоустройстве и карьерный рост, но и на систематический рост заработной платы [14].

 В литературе встречаются различные дефиниции нетворкинга. Так, Донна Фишер и Вилас Санди определяют нетворкинг как «процесс сбора, хранения и распространения информации, полезной для вас и людей в вашей сети» [17]. Рик Фришман, Джиль Люблин говорят, что нетворкинг — это «искусство продвижения достижений других лиц» [18]. Нетворкинг опирается на принцип «щедро давать» и объединяет профессионалов в своей области. Джессика Липнек и Джеффри Стемпс подчеркивают, что нетворкинг — это построение и развитие взаимовыгодных отношений. Нетворкинг — это установление контакта между людьми, соединение идеи с ресурсами» [19].

Важным аспектом нетворкинга является прежде всего поиск и поддержание контактов с людьми, с которыми можно познакомиться на конференциях, семинарах, тренингах, выставках [11]. Такого рода встречи способствуют получению новых знаний, обмену опытом, полезными контактами, ресурсами, информацией, а также предоставлению поддержки и помощи. В современном мире возможности нетворкинга значительно расширились благодаря социальным сетям — современным онлайн-площадкам для развития сети профессиональных контактов [13].

В широком смысле нетворкинг направлен на создание системы актуальных или перспективных социальных контактов, полезных для бизнеса или профессиональной деятельности. С точки зрения профориентации нетворкинг в контексте подразумевает, прежде всего, выявление тех субъектов, между которыми целесообразно выстраивание связей, полезных для достижения заявленных целей [12].

Ключевой компонент профориентационного нетворкинга — коммуникативная площадка, где созданы условия для встречи, знакомства и диалога учащегося, родителя и работодателя. Часто такой площадкой становится школа, колледж или вуз [12]. С недавнего времени профессиональные ассоциации стали принимать активное участие в профориентационной деятельности, используя все свои ресурсы.

Современные исследователи пишут, что профориентационный нетворкинг представляет собой непрерывный процесс, который предполагает систематическую, последовательную и преемственную работу со всеми возрастами (как и процесс психолого-педагогического сопровождения профессионального самоопределения), тогда как на практике знакомство школьников с реальным профессиональным контекстом если и приобретает систематический характер, то не ранее 9-го класса [12]. Такая точка зрения представляется авторам настоящей статьи разумной и обоснованной. Конечно, чем раньше школьники будут включены в этот процесс, тем лучше. Для подготовки школьников и студентов к нетворкинг-сессиям практики предлагают также проводить различные практические тренинги и упражнения по развитию навыков и умений эффективной коммуникации в рамках таких мероприятий [16].

Следует отметить, что профориентационный нетворкинг — это не только организация взаимовыгодных полезных связей, не только забота школы и вуза о том, чтобы школьник или студент грамотно сделал выбор. Важно учитывать и потребности работодателя, хотя зачастую считается, что это относится к сфере обязанностей работодателя. Тем не менее, школы и вузы могут стать квалифицированными посредниками именно в обеспечении взаимовыгодного сотрудничества между выпускниками и работодателями.

Когда речь идет о подготовке специалистов для переводческой отрасли, профориентационный нетворкинг, по мнению авторов настоящей публикации, может и должен рассматриваться не только как современный инструмент и особая форма современной системы профессиональной ориентации в школах и вузах, но и как особая форма взаимовыгодного взаимодействия между вузами, которые ведут подготовку переводчиков, вузами и переводческими компаниями, вузами и школами, вузами и родителями выпускников школ, вузами и разработчиками современных переводческих программ.

Опыт организации профориентационного нетворкинга в «живом» формате для студентов переводческих образовательных программ и представителей переводческой отрасли был и продолжает активно развиваться в ряде вузов при участии представителей переводческих компаний и штатных отделов перевода, на школах перевода Союза переводчиков России, а также на различных мероприятиях Ассоциации преподавателей перевода [3, 4].

Однако в 2020 году в условиях пандемии COVID-19 и вынужденного перехода на дистанционный режим работы возможности для очных, «живых» мероприятий значительно сократились (фактически их не было), поэтому возникла необходимость в поиске новых форм организации мероприятий. В частности, силами Ассоциации преподавателей перевода уже в мае был проведен первый онлайн-нетворкинг. Рассмотрим подробнее опыт реализации этой идеи.

Онлайн-нетворкинг для студентов переводческих образовательных программ: технология и примеры организации

Онлайн-нетворкинг для студентов переводческих образовательных программ — это практико-ориентированное мероприятие, целью которого является создание коммуникационной площадки для установления полезных для построения будущей карьеры и профессиональной деятельности социальных контактов и связей у студентов-переводчиков.

Задачи таких онлайн-нетворкингов — познакомить студентов переводческих образовательных программ с рынком перевода, с потенциальными работодателями, показать актуальные возможные траектории развития после выпуска из вуза, мотивировать, дать положительный импульс для дальнейшего развития, открыть новые возможности для мотивированных студентов из разных регионов и вузов России, расширить сеть профессиональных контактов будущих специалистов.

Преимущества онлайн-формата: экономия времени, возможность привлечь к мероприятию значительное количество участников из разных городов, компаний и вузов, равные возможности для студентов из разных регионов.

Недостатки онлайн-формата: технические сложности, психологические проблемы (тревожность студентов, страх включить камеру и микрофон).

Необходимые ресурсы: устойчивый доступ в интернет, камера, наушники, микрофон, для организаторов — также наличие доступа к виртуальной платформе.

Базовыми составляющими онлайн-нетворкингов выступили:

  • организаторы: заинтересованные представители вузов и переводческих компаний — члены Ассоциации преподавателей перевода;
  • адресаты: студенты переводческих образовательных программ;
  • приглашённые участники (модераторы круглых столов) — недавние выпускники переводческих направлений, руководители и сотрудники переводческих компаний и штатных отделов перевода;
  • онлайн-платоформа — удобная для использования в качестве зала с виртуальными круглыми столами: SpatialChat и Remo;
  • тематика работы коммуникативной площадки: «Жизнь после выпуска из университета с дипломом переводчика: куда идти, как найти свое призвание», «Практика и стажировки в переводческих компаниях: как выбрать компанию для практики и что делать, чтобы в нее попасть».

По характеру сценария проведенные нетворкинг-сессии можно отнести к категории слабо структурированных ситуаций профориентационного нетворкинга. У участников не было четкого сценария действий, вопросы модераторам они задавали в свободной форме и порядке. Жестко обозначены были только временные рамки — длительность одной сессии, после которой участники должны были переместиться между импровизированными «столами», а также длительность мероприятия в целом (2 астрономических часа).

 

Подробнее об основных составляющих нетворкинг-сессий на примере онлайн-нетворкингов в мае и сентябре 2020 года

В мае 2020 года Ассоциацией преподавателей перевода был организован онлайн-нетворкинг на платформе SpatialChat для студентов переводческих образовательных программ. Мероприятие было приурочено к празднованию Дня преподавателя перевода.

В качестве модераторов виртуальных круглых столов выступили 12 недавних выпускников вузов, которые выбрали разные направления развития и профессиональной реализации после получения диплома переводчика: письменный перевод, устный перевод, аудиовизуальный перевод, художественный перевод, локализация игр, управление переводческими проектами, обучение в переводческой и непереводческой магистратуре в России или за рубежом. Тема встречи: «Жизнь после выпуска из университета с дипломом переводчика: куда идти, как найти свое призвание».

В сентябре 2020 года Ассоциация преподавателей перевода совместно с Санкт-Петербургским региональным отделением Союза переводчиков России провела второй онлайн-нетворкинг для студентов и представителей переводческих компаний. Тема встречи была обозначена как «Практика и стажировки в переводческих компаниях». Мероприятие было приурочено к празднованию Международного дня перевода. В виртуальном зале на платформе Remo были расположены «столы» четырнадцати компаний — потенциальных работодателей для студентов-переводчиков из Москвы, Санкт-Петербурга, Красноярска, Новосибирска, Нижнего Новгорода и Нальчика. У студентов была возможность пообщаться с представителями компаний напрямую, задать вопросы, познакомиться.

Результаты исследования

В общей сложности в онлайн-нетворкингах приняли участие более 130 студентов и недавних выпускников переводческих направлений и более 30 представителей переводческих компаний.

Каждая нетворкинг-сессия длилась по 2 астрономических часа.

Результаты обратной связи показали, что абсолютно все участники нетворкинг-сессий (100 %) очень высоко оценили мероприятие. Студенты благодарили организаторов за предоставленную возможность пообщаться с потенциальными работодателями и заявить о себе, отмечали важность и полезность полученной от работодателей информации, удобство выбранной платформы для проведения нетворкинга.

Что касается приглашенных гостей, то практически все (99 %) модераторы круглых столов отметили, что мероприятие было для них очень интересным и полезным. Представители переводческих компаний были рады пообщаться с наиболее активными студентами-переводчиками, узнать, что их волнует, оценить перспективы возможного сотрудничества. Все отметили удачный выбор платформы для проведения подобных мероприятий и четкую организацию встречи.

Анализ комментариев приглашенных гостей показал, что многие студенты, хотя и относятся к цифровому поколению Z, т. е. активно используют планшеты, технологии VR- и 3D-реальности, испытывают технические сложности при использовании новой цифровой системы, они не могут (или, что на наш взгляд более вероятно, делают вид, что не могут) быстро разобраться в интерфейсе программы, который интуитивно понятен даже более старшему поколению. Во время нетворкинга с представителями работодателей многие студенты не могли найти нужную «иконку», чтобы включить камеру, микрофон или открыть чат. Поскольку таких технических проблем было много именно на встрече с работодателями, а платформы очень похожи с точки зрения интерфейса и расположения в нем иконок для включения микрофона и камеры, представляется логичным, что многие студенты сталкиваются, скорее, не с техническими, а с психологическими проблемами: они стесняются выходить в эфир, предпочитают «отсидеться» в сторонке без микрофона и видео, молчат, не задают вопросы, не проявляют активность. Общение с работодателями вызывало больше затруднений; с недавними выпускниками они общались более открыто, задавали вопросы, переходили от стола к столу.

Вероятно, подобные затруднения объясняются тем, что не каждый человек может без подготовки и опыта начать беседовать с малознакомыми людьми, задавать вопросы, проявлять активность. Обусловлено это психофизическими особенностями разных людей, характером и темпераментом. Исследования подтверждают, что только 10 % человек, использующих нетворкинг, обладают таким «даром» с рождения. Остальные 90 % присвоили его, соблюдая определенные правила нетворкинга, часто практикуясь и анализируя свое поведение [20]. Очевидно, что представители переводческих компаний ввиду специфики деятельности, которая связана с активным установлением профессиональных контактов, имеют объективно больше опыта участия в организованных и спонтанных нетворкинг-сессиях. Студенты же такого опыта не имеют, для многих эти нетворкинг-сессии стали первым опытом участия в такого рода мероприятиях. Свободно и непринужденно перемещались между столами, задавали вопросы и использовали время продуктивно и с пользой для себя только те студенты (примерно 10 % от общего числа), которые занимают активную жизненную позицию, участвуют в различных мероприятиях схожего формата как офлайн, так и онлайн, а также, вероятно, обладают этим «прирожденным даром». Поэтому представляется целесообразным организовывать такие встречи уже на первых курсах университетов и в старших классах школы.

Перспективы и рекомендации

Опыт организации и проведения онлайн-нетворкингов для студентов переводческих образовательных программ показал, что эта практико-ориентированная форма взаимодействия между всеми заинтересованными сторонами (в частности, между вузом и переводческой отраслью) имеет многообещающие перспективы.

Чтобы мероприятия проходили максимально продуктивно, эффективно и интересно для всех участников, авторы статьи рекомендуют придерживаться ряда правил, которые применимы для профориентационных нетворкингов вообще (не только онлайн), а также рекомендаций, которые сформировали организаторы онлайн-нетворкингов с учетом специфики онлайн-формата.

 

Правила для участников нетворкингов (оффлайн и онлайн)

  1. Активная позиция

Нетворкинг — это активный вид деятельности. Все участники нетворкингов должны быть активными. Это касается в равной степени и модераторов круглых столов (если они предполагаются форматом мероприятия), и участников, которые перемещаются между столами. Активность должна проявляться как в количестве и регулярности участия в различных мероприятиях, так и во включенности в процесс (активное общение, вопросы и т. д.). В наше время студенты и старшеклассники могут без проблем найти много площадок и мероприятий для взаимодействия и общения как между собой, так и с потенциальными работодателями (конференции, школы перевода, семинары, мастер-классы, открытые лекции, квесты, онлайн-нетворкинги и т. д.).

  1. Понимание личной цели участия

Участникам нетворкинга желательно еще до его начала мероприятия четко понять, чего хочется достичь благодаря участию, какими контактами пополнить свою сеть, какую пользу можно вынести из выстроенных отношений.

  1. Взаимовыгодные отношения и общение

Общение только тогда продуктивно, когда в нем заинтересованы обе стороны и обе стороны стремятся помогать (отдавать), а не брать (получать). Сеть полезных деловых контактов строится так же, как и любые личные отношения между людьми — на уважении, доверии и искренней заинтересованности и участии в делах и интересах другого. Важно научиться слушать и слышать людей, стремиться понять, как и чем взаимодействие будет полезно им, а не только думать о личной выгоде. Залог успешного построения отношений — готовность первым сделать шаг навстречу и отдать людям больше, чем хотелось бы получить от них.

  1. Грамотная подготовка

К нетворкингу нужно готовиться: в зависимости от целей и особенностей мероприятия, можно заготовить краткую речь о себе, по возможности изучить информацию о других предполагаемых участниках — всех, с кем необходимо наладить контакт. Рассказывая о себе, важно говорить только о том, что может быть интересно и актуально собеседникам — как правило, это всё, что может быть им полезно в работе или делах. Не стоит пренебрегать и нормами этикета — второго шанса произвести первое впечатление ни у кого не бывает: опрятный и уместный внешний вид, пунктуальность, вежливое и дружелюбное общение без фамильярностей еще никому не пошли во вред.

  1. Эффективная коммуникация

В эффективной коммуникации заинтересованы все участники нетворкинга. Никто не хочет потратить время впустую, все хотят, чтобы оно прошло максимально полезно и принесло результат. Поэтому важно проявлять активность, не стесняться, задавать уточняющие, углубляющие тему вопросы, быть открытым, пополнять свои высказывания примерами из жизни. В случае с нетворкингом быть излишне активным и «навязчивым» невозможно.

 

Рекомендации для организаторов онлайн-нетворкингов в вузах

  1. Начинать раньше.

Важно и нужно начинать проводить офлайн и онлайн-нетворкинги как можно раньше. Оптимально — еще во время учебы в школе. Встречи в формате нетворкингов с потенциальными работодателями помогут старшеклассникам выбрать направления профессионального обучения, осознанно определиться с выбором образовательной программы.

  1. Не проводить для студентов и старшеклассников спонтанные нетворкинги.

Важны жесткая структура и инструктаж о последовательности действий, хотя бы частично прописанный план и правила поведения. Многие студенты оказались не готовы свободно вести разговор даже при наличии схематического плана беседы, если плана не будет вообще, есть опасность, что многие будут просто молчать. Рекомендуется со стороны организаторов прописывать структуру бесед, дать «инструктаж»: рекомендации и предварительную информацию обо всех участниках мероприятия в виде раздаточных материалов (рассылка по электронной почте), ссылок на сайты компаний, краткой информации о модераторах. Рекомендуется также проводить предварительный опрос участников (например, прямо во время регистрации на мероприятие) о том, какие вопросы им наиболее интересны, а после этого отправлять результаты опроса приглашенным гостям (модераторам), чтобы и они имели представление об участниках и их интересах.

  1. Подготовка.

Рекомендуется подготовить всех участников мероприятия к техническим особенностям организации мероприятия: отправить краткую инструкцию о том, где будет проходить встреча, что понадобится для участия, как участники смогут войти в виртуальный зал, включить микрофон и камеру. Предварительное тестирование платформы проводить можно заранее (в другой день или за полчаса до начала мероприятия), однако это далеко не дает гарантии, что бóльшая часть участников придет на это тестирование и технических проблем не будет. Наоборот, по опыту организации на тестирование приходят, скорее, те участники, у которых нет никаких технических проблем и трудностей, они самостоятельно разбираются с интерфейсом программы за 2–3 минуты, а те, у кого технические сложности возникают, приходят только на само мероприятие (или даже немного опаздывают на него).

  1. Получение обратной связи.

Подведение итогов обратной связи рекомендуется делать до и после мероприятия. Это позволит грамотно организовать, провести и улучшить мероприятие в будущем.

  1. Выбор платформы для виртуального общения.

По опыту авторов, базируется на трех возможностях, которые позволяют разбить зал на небольшие виртуальные столы: Zoom (функция сессионных залов), Remo (по опыту нетворкинга в сентябре 2020 года, подходит очень хорошо для такого формата работы, виртуальные столы видны всем участникам, они могут свободно перемещаться между ними, при этом одновременно за столом количество участников технически ограничено, что позволяет комфортно общаться, избегать избытка участников за одним столом одновременно), SpatialChat (хорошая платформа для этого формата, использовалась авторами в мае 2020 года на первом онлайн-нетворкинге, виртуальные столы видны всем участникам, они могут свободно перемещаться между ними, однако такие столы нужно создавать самостоятельно (например, вставив изображения столов на виртуальном поле) количество участников за одним столом технически не ограничено, поэтому необходимо вручную регулировать процесс, чтобы не получалось так, что за одним столом 30 человек, а за пятью другими нет никого).

  1. Психологическая подготовка участников и модераторов.

Необходимо многократно говорить (писать) студентам, чтобы они были активны на мероприятии, не боялись задавать вопросы, а модераторов заранее предупредить, что студенты могут стесняться, что их придется «тормошить», можно предложить модераторам в начале каждой сессии делать краткое вступление-представление своей компании (или себя лично) для снятия психологического напряжения в начале общения. Как правило, модераторы имеют больше опыта участия в нетворкингах, поэтому им проще первыми начать разговор.

  1. Регламент

Необходимо заранее продумать технические ограничения по количеству времени (за одним столом и на нетворкинг-сессию вообще), участников, виртуальных столов. При этом рекомендуется исходить из того, что из зарегистрировавшихся на мероприятие студентов дойдут не все, а примерно одна треть, поэтому нужно приглашать участников «с запасом».

Выводы

Ситуации нетворкинга, темы встреч и участники могут варьироваться с учетом поставленной организаторами цели: старшеклассники, школьные учителя, преподаватели вузов, представители работодателей, родители, студенты, недавние выпускники могут общаться на тему выбора профессии, выбора вуза, выбора места стажировки и практики и т. д. Нетворкинг может быть основным самостоятельным мероприятием или же дополнять другое, например, конференцию или семинар, придавая взаимодействию практическую значимость.

Обобщая опыт проведения онлайн-нетворкинга за 2020 год, следует отметить высокий потенциал таких профориентационных мероприятий, их актуальный формат и возможность вовлечения в них большого количества участников образовательного процесса со всей территории нашей страны, а в перспективе и в международном масштабе.

Список литературы

  1. Рылова Н. Т. Формы профориентационной работы [Электронный ресурс].
  2. Шарова О. С. Профориентационные дистанционные курсы Электронный научно-методический журнал Костромского областного института развития образования [Электронный ресурс] / Костромской областной институт развития образования; ред. Лушина Е. А. — Выпуск № 39 (12). — Электрон. текстовые и граф. дан. — Кострома: КОИРО, 2016.
  3. Natalia Nechaeva, Svetlana Svetova, Tetyana Struk. Meeting point for universities and translation industry // 2nd CTER Congress. Book of Abstracts, Krakow, 2019. —26.
  4. Нечаева Н. В., Степанова М. М. Выход из зоны комфорта: межвузовские мероприятия как активные формы подготовки переводчиков // Инновационные технологии и технические средства специального назначения: труды двенадцатой общерос. науч.-практ. конф. В 3 т. Т. 3 / Балт. гос. техн. ун-т. — СПб., 2020. — С. 280–284.
  5. Wendt R., Turniak G. Profesjonalny networking czyli kontakty ktore procentuia. — Warszawa: Arte. — 2006. — 112 s.
  6. Turniak G., Antosiewicz.W. Praktyczny poradnik networkingu. Zbudui siec trwatych kontaktow biznesowych. — Gliwice: Wydawnictwo Helion, 2012. — 152 s.
  7. Santorski J., Turniak G. Alchemia Kariery. — Warszawa: Momentum, 2012. — 199 s.
  8. Kapcewicz B. Networking w karierze. — Warszawa: Samo Sedno, 2013. — 224 s.
  9. Pasterski M. Skuteczny Networking / michalpasterski.pl.
  10. Networking: Materiaty Szkoleniowe przygotowane przez Bank Danych o Inzynierach / biurokarier.ath.bielsko.pl.
  11. Крутиков В. К., Зайцев Ю. В., Ефимова И. Е., Цоп-Петрова И. Нетворкинг — креативный навык, соединяющий идеи с ресурсами // Креативная экономика. — 2015. — Т. 9. — № 3. — С. 253–264.
  12. Профориентационный нетворкинг : Практическое пособие / ГБНОУ Дворец учащейся молодёжи Санкт-Петербурга. Авт.-сост.: И. С. Сергеев, Т. Н. Четверикова ; под науч. ред. И. С. Сергеева. — СПб., 2020. — 36 с. — Серия : Развитие системы сопровождения профессионального самоопределения детей и молодёжи Санкт-Петербурга. Методическая поддержка. — Вып. 1.
  13. Buettner, Ricardo. (2017). Getting a job via career-oriented social networking markets: The weakness of too many ties. Electronic Markets. 27. 371–385. 10.1007/s12525-017-0248-3.
  14. Wolff, Hans-Georg; Moser, Klaus Effects of Networking on Career Success: A Longitudinal Study.
  15. Claiborne, Lily; Morrell, John; Bandy Joe; Bruff, Derek (2010) Teaching Professional Networking: Students Building Contacts Outside the Classroom
  16. Janasz, Suzanne; Forret, Monica. (2008). Learning The Art of Networking: A Critical Skill for Enhancing Social Capital and Career Success. Journal of Management Education. 32. 629–650.
  17. Fisher, Donna; Vilas, Sandy (1995) Power Networking: 55 secrets for personal & professional success
  18. Frishman, Rick; Lublin, Jill Networking (2004) Magic: Find the Best — from Doctors, Lawyers, and Accountants to Homes, Schools, and Jobs
  19. Lipnack, Jessica; Stamps, Jeffrey (1982) Networking, the First Report and Directory
  20. Wendt R., Turniak G. Profesjonalny networking czyli kontakty ktore procentuia. — Warszawa: Arte. — 2006. — 112 s.

References

  1.  Rylova N. T. Formy proforientacionnoj raboty [Elektronnyj resurs]
  2. Sharova O. S. Proforientacionnye distancionnye kursy Elektronnyj nauchno-metodicheskij zhurnal Kostromskogo oblastnogo instituta razvitiya obrazovaniya [Elektronnyj resurs] / Kostromskoj oblastnoj institut razvitiya obrazovaniya; red. Lushina E. A. — Vypusk No. 39 (12). — Elektron. tekstovye i graf. dan. — Kostroma: KOIRO, 2016.  
  3. Natalia Nechaeva, Svetlana Svetova, Tetyana Struk. Meeting point for universities and translation industry // 2nd CTER Congress. Book of Abstracts, Krakow, 2019. — p. 26.
  4. Nechaeva N. V., Stepanova M. M. Vyhod iz zony komforta: mezhvuzovskie meropriyatiya kak aktivnye formy podgotovki perevodchikov // Innovacionnye tekhnologii i tekhnicheskie sredstva special’nogo naznacheniya: trudy dvenadcatoj obshcheros. nauch.-prakt. konf. V 3 t. T. 3 / Balt. gos. tekhn. un-t. — SPb., 2020. — S. 280–284.
  5. Wendt R., Turniak G. Profesjonalny networking czyli kontakty ktore procentuia. — Warszawa: Arte. — 2006. — 112 s.
  6. Turniak G., Antosiewicz.W. Praktyczny poradnik networkingu. Zbudui siec trwatych kontaktow biznesowych. — Gliwice: Wydawnictwo Helion, 2012. — 152 s.
  7. Santorski J., Turniak G. Alchemia Kariery. — Warszawa: Momentum, 2012. — 199 s.
  8. Kapcewicz B. Networking w karierze. — Warszawa: Samo Sedno, 2013. — 224 s.
  9. Pasterski M. Skuteczny Networking / www.michalpasterski.pl.
  10. Networking: Materiaty Szkoleniowe przygotowane przez Bank Danych o Inzynierach / www.biurokarier.ath.bielsko.pl.
  11. Krutikov V., Zajcev Yu. V., Efimova I. E., Cop-Petrova I. Netvorking — kreativnyj navyk, soedinyayushchij idei s resursami // Kreativnaya ekonomika. — 2015. — T. 9. — No. 3. — s. 253–264.
  12. Proforientacionnyj netvorking : Prakticheskoe posobie / GBNOU Dvorec uchashchejsya molodyozhi Sankt-Peterburga. Avt.-sost.: I. S. Sergeev, T. N. Chetverikova ; pod nauch. red. I. S. Sergeeva. — SPb., 2020. — 36 s. — Seriya : Razvitie sistemy soprovozhdeniya professional’nogo samoopredeleniya detej i molodyozhi Sankt-Peterburga. Metodicheskaya podderzhka. — Vyp. 1. 
  13. Buettner, Ricardo. (2017). Getting a job via career-oriented social networking markets: The weakness of too many ties. Electronic Markets. 27. 371– 10.1007/s12525-017-0248-3.
  14. Wolff, Hans-Georg; Moser, Klaus Effects of Networking on Career Success: A Longitudinal Study
  15. Claiborne, Lily; Morrell, John; Bandy Joe; Bruff, Derek (2010) Teaching Professional Networking: Students Building Contacts Outside the Classroom
  16. Janasz, Suzanne; Forret, Monica. (2008). Learning The Art of Networking: A Critical Skill for Enhancing Social Capital and Career Success. Journal of Management Education. 32. 629-650. 10.1177/1052562907307637.
  17. Fisher, Donna; Vilas, Sandy (1995) Power Networking: 55 secrets for personal & professional success
  18. Frishman, Rick; Lublin, Jill Networking (2004) Magic: Find the Best — from Doctors, Lawyers, and Accountants to Homes, Schools, and Jobs
  19. Lipnack, Jessica; Stamps, Jeffrey (1982) Networking, the First Report and Directory
  20. Wendt R., Turniak G. Profesjonalny networking czyli kontakty ktore procentuia. — Warszawa: Arte. — 2006. — 112 s.
Print Friendly, PDF & Email