Опыт разработки и преподавания курсов русского языка для переводчиков

Статья представляет собой анализ опыта преподавания русского языка переводчикам. В работе перечислены этапы подготовки специализированных курсов по русскому языку, рассказывается о структуре курсов, специфике практических заданий, закрепляющих теоретическую информацию; даны результаты анализа наиболее частотных ошибок переводчиков, которые связаны с недостаточным знанием языка, носителем которого они являются; приведены примеры ошибок и способы их устранения.

Профориентационный онлайн-нетворкинг: новая форма взаимодействия вузов и переводческих компаний

В статье авторы анализируют опыт организации и результаты проведения профориентационных мероприятий нового формата, представляют его положительные и отрицательные стороны, приводят ряд рекомендаций по организации такого рода мероприятий, описывают перспективы развития этой формы профориентационной работы, а также представляют возможные ситуации и темы онлайн-встреч.

Памяти Андрея Павловича Чужакина

Андрей Павлович Чужакин (1949–2020) — выдающийся переводчик высочайшего уровня, преподаватель перевода, автор многочисленных учебников по устному переводу и переводческой скорописи, по которым уже много лет занимаются студенты различных вузов нашей страны.

Колонка главного редактора

Колонка главного редактора Editor-in-Chief’s column Мария Степанова,главный редактор журнала По-русскиFor English press here Уважаемые читатели! Вашему вниманию представляется первый номер нового научно-методического журнала «Вестник Ассоциации преподавателей...